Términos de servicio

Los textos de esta página han sido traducidos con Google

Términos y Condiciones Generales en la versión del 1 de marzo de 2020
 
§ 1 Validez de las condiciones
Las siguientes condiciones se aplican exclusivamente a todas las ofertas, entregas y servicios de la empresa S.B.J - Sport und Freizeit (en adelante, el vendedor).
Los acuerdos especiales y los acuerdos complementarios solo son válidos si el vendedor los confirma por escrito. Por lo demás, se aplican estos términos y condiciones generales.

§ 2 Conclusión del contrato
El contrato se celebra exclusivamente en alemán.
El vendedor se compromete a realizar los pedidos en las  condiciones indicadas en el sitio web. En caso de errores de escritura, imprenta y cálculo en el sitio web, el vendedor tiene derecho a desistir.

Pedido en línea
Usted envía una oferta vinculante cuando ha realizado el proceso de pedido en línea ingresando la información solicitada allí y haciendo clic en el botón "Pedido con obligación de pago" en el último paso del pedido. Una vez que haya enviado su pedido, le enviaremos un correo electrónico confirmando la recepción de su pedido y enumerando sus detalles (acuse de recibo). Esta confirmación de recepción no constituye la aceptación de su oferta, sino que solo pretende informarle que hemos recibido su pedido. A más tardar en el momento en que se entreguen los productos, recibirá de nosotros toda la información del cliente, que debe imprimir para sus registros. El contrato de compra solo se concluye cuando se envían los bienes. Compras a través de Ebay: § 10 y § 11 de los términos y condiciones generales de eBay se aplican a la celebración de un contrato en la casa de subastas en Internet eBay.

Pedido por teléfono, fax o correo electrónico
Usted hace una oferta vinculante cuando realiza su pedido por teléfono, fax o correo electrónico. El contrato de compra solo se concluye cuando se envían los bienes

El texto del contrato es guardado por el vendedor y enviado al cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que se haya celebrado el contrato junto con los presentes Términos y condiciones generales y la información del cliente. Además, el texto del contrato se archiva en Amazon y el cliente puede acceder a él de forma gratuita a través de su cuenta de cliente protegida con contraseña en Amazon.

§ 3 Oferta, precio, realización del pedido
Se aplican los precios en el momento del pedido.
Al pedir armas, el contrato solo se concluye si el comprador tiene 18 años o más. Se debe enviar o enviar por fax una copia del comprobante de edad al vendedor.
Todos los precios incluyen el 19% (7% para libros) de IVA. En el período del 1 de julio de 2020 al 31 de diciembre de 2020, las tasas de IVA cambiarán del 19% al 16% y del 7% al 5%. Se aplican todos los precios para revendedores y pedidos al por mayor más el impuesto al valor agregado legal. Los costos de entrega y envío son adicionales y se muestran por separado en el contexto de la oferta específica.

Los gastos de envío se muestran por separado al realizar el pedido online.
Los aranceles de importación para entregas fuera de Alemania generalmente no están incluidos en los costos de envío y se pueden solicitar en la oficina de aduanas responsable del país si es necesario.
En el caso de subastas, los gastos de envío se indican para cada artículo ofertado.

Derecho a retirada
Los consumidores tienen derecho a un derecho de desistimiento de acuerdo con las siguientes estipulaciones, por lo que un consumidor es cualquier persona física que concluye una transacción legal con fines que no son predominantemente comerciales ni por cuenta propia. Artículos que han sido fabricados según las especificaciones del cliente, como p. B. Bordados, insignias bordadas, impresión.

§ 4 Derecho de desistimiento, aceptación de los gastos, instrucciones de desistimiento
derecho a retirada
Tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de cancelación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted que no sea el transportista tomó posesión de la última mercancía.
Para ejercer su derecho de desistimiento, debe enviarnos (S.B.J - Sportland.de, Tachauerstr. 2, 92637, Weiden, info@sportland.de, 0961-6345700, 0961-6345702) una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada , fax o correo electrónico) sobre su decisión de desistir de este contrato. Puede usar el formulario de revocación de muestra adjunto para esto, pero no es obligatorio.
Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de cancelación antes de que finalice el plazo de cancelación.

Consecuencias de la revocación
Si revoca este contrato, le pagaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los costos de envío (con la excepción de los costos adicionales resultantes del hecho de que haya elegido un tipo de envío diferente al envío estándar más barato ofrecido). por nosotros), de inmediato y, a más tardar, dentro de los catorce días a partir del día en que recibimos la notificación de su cancelación de este contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo medio de pago que utilizó en la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por esta devolución. Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes devueltos o hasta que usted haya proporcionado una prueba de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero.

Debe devolvernos o entregarnos los bienes de inmediato y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir del día en que nos informe de la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si devuelve la mercancía antes de que venza el plazo de catorce días. Usted asume los costos directos de devolución de los bienes. Para entregas dentro de Alemania, asumimos los gastos de devolución a partir de un valor de mercancía de los artículos a devolver de 50,00 EUR. Usted solo es responsable de cualquier disminución del valor de los bienes que resulte de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.

El derecho de desistimiento no se aplica a los siguientes contratos:
Contratos para la entrega de bienes que no sean prefabricados y para cuya fabricación sea decisiva una elección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor.

Fin de la revocación

§ 5 Tiempo de entrega, transferencia de riesgo
La información sobre la fecha de entrega no es vinculante para el vendedor y solo representa una estimación no vinculante. Las transacciones fijas no se concluyen.
Si el incumplimiento de un plazo de entrega acordado se debe a causas de fuerza mayor, conflictos laborales, incendio, avería de la máquina, obstáculos imprevistos u otras circunstancias de las que el vendedor no sea responsable, el plazo de entrega se prorrogará mientras duren estos hechos. Esto se aplica en consecuencia en el caso de que el vendedor se encuentre en mora en la entrega cuando ocurra uno de estos eventos.

§ 6 Garantía
Los derechos de garantía legales se aplican a todos los productos de nuestra tienda.

§ 7 Pago, falta de pago
A menos que se acuerde lo contrario, las facturas son pagaderas inmediatamente sin deducción. Se excluye una retención de garantía. Si paga con tarjeta de crédito, activamos el pago cuando se envían los productos. Al pagar por domiciliación bancaria 3 días después de la salida de mercancías.
Las entregas dentro de la Unión Europea y Suiza solo se realizan contra pago por adelantado o tarjeta de crédito.
Las entregas fuera de la Unión Europea solo se realizan contra pago por adelantado.
Los pagos deben realizarse sin cargo ni gastos a la cuenta bancaria del vendedor especificada en la factura.
Sólo se aceptan letras de cambio y cheques a cuenta de su cumplimiento.
Si el cliente se retrasa en un pago total o parcialmente durante más de 30 días, si protesta letras de cambio o cheques o si se solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia contra sus bienes, el vendedor tiene derecho, sin perjuicio de otros derechos, a retirar todas las reclamaciones contra el cliente debidas de inmediato, a retener todas las entregas o servicios y a hacer valer todos los derechos de la reserva de propiedad.
El vendedor también tiene derecho a exigir un interés de demora del 3 % por encima de la tasa de descuento respectiva del Deutsche Bundesbank, pero al menos un 10 % anual como daño causado por la falta de pago. La afirmación de un daño mayor sufrido por el vendedor no se ve afectada. El cliente tiene derecho a probar que el vendedor no ha sufrido ningún daño o lo ha sufrido menos. El cliente solo puede declarar la compensación de las reclamaciones del vendedor si su reclamación es indiscutible o se ha establecido legalmente.

§ 8 Reserva de propiedad
El vendedor conserva la propiedad de los bienes entregados hasta el pago completo
El cliente solo tiene derecho a revender, pignorar, transferir en garantía, arrendar o transportar los bienes reservados al extranjero con el consentimiento previo por escrito del vendedor.
El cliente cede todas las reclamaciones y reclamaciones de pago (p. ej., de agravio, reclamaciones de seguros) a las que tiene derecho con respecto a los bienes sujetos a reserva de propiedad al vendedor por el monto del valor de la factura de los bienes sujetos a retención de título.
Si terceros acceden a los bienes sujetos a reserva de dominio, el cliente debe señalar la propiedad del vendedor y notificarlo inmediatamente por escrito. Si el tercero no puede reembolsar los gastos judiciales y extrajudiciales de un juicio de acuerdo con el § 771 ZPO, el cliente es responsable de la pérdida sufrida.
Si el cliente se comporta incumpliendo el contrato, el vendedor tiene derecho a recoger las mercancías sujetas a reserva de dominio y a entrar en el lugar de almacenamiento o de utilización de las mercancías sujetas a reserva de dominio para este fin, incluso sin declarar previamente su desistimiento o ejercer los derechos bajo la Sección 326 del Código Civil alemán. El cliente renuncia a los derechos que le corresponderían por autoautoridad no autorizada y permite al vendedor acceder a las habitaciones en las que se encuentran los bienes reservados.

§ 9 Responsabilidad y limitaciones de responsabilidad
Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios contra el vendedor cualquiera que sea el motivo legal, en particular por demora o imposibilidad, incumplimiento de las obligaciones contractuales y de asesoramiento, obligaciones precontractuales, incumplimiento positivo del contrato y actos ilícitos, a menos que el vendedor haya actuado intencionadamente o con la negligencia grave o las reclamaciones por daños resultan de la violación de una propiedad garantizada.
En la medida en que el vendedor sea responsable en cuanto al fondo, la reclamación por daños y perjuicios se limita al daño previsible. En cualquier caso, queda excluida la indemnización por daño emergente como el lucro cesante.
Si y en la medida en que se excluye la responsabilidad del vendedor, esto también se aplica a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, empleados, representantes y auxiliares ejecutivos del vendedor.

§ 10 Lugar de Cumplimiento, Lugar de Jurisdicción
En el caso de que el cliente sea un comerciante en el sentido del Código de Comercio alemán, Weiden se determina como el lugar exclusivo de jurisdicción.
En las relaciones con los consumidores finales, el lugar de residencia del consumidor final también es responsable de las disputas contractuales.

§ 11 Ley Aplicable, Vigencia, Forma Escrita
La ley de la República Federal de Alemania. Se excluye la vigencia de la ley uniforme de compraventa internacional (acuerdo UNCITRAL).
En las transacciones con consumidores finales, también es aplicable la ley del lugar de residencia del consumidor final, siempre que se trate de disposiciones obligatorias de la ley del consumidor.
Los cambios y adiciones a las disposiciones contenidas en estos términos y condiciones deben ser por escrito y los acuerdos en el contrato de compra para ser efectivos. Los acuerdos accesorios verbales o escritos solo son vinculantes para el vendedor después de la confirmación por escrito.
La ineficacia de una o más disposiciones no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes.